Qualora il pagamento venga effettuato oltre
il termine di 15 giorni l'importo dovuto dovrà
essere maggiorato di € 2,58 per spese di
riscossione. Il mancato versamento di quanto
dovuto comporterà il recupero forzoso
del credito con l'aggravio di maggiori spese.
(If payment is made after 15 days, an additional
sum of € 2,58 shall be due. Failure to
make payment will result in the recovery of
the sum outstanding and legal costs)
Al pagamento del pedaggio e degli oneri di
accertamento sono solidamente obbligati sia
il conducente che il proprietario del veicolo
(art. 373 comma 1 del regolamento del C.d.S.)
(Both the driver and owner of the vehicle
are responsible for the toll payment - art.
373 par. 1 of the highway code regulations)
Il biglietto di viaggio costituisce l'unico
documento valido per stabilire la percorrenza
effettuata e quindi l'importo dovuto.
(The motorway ticket is the only valid proof
of the distance covered and therefore the amount
due)
Nel caso in cui il cliente si presenti alla
stazione di uscita privo di biglietto, in quanto
smarrito o non ritirato alla stazione di entrata,
il personale di esazione è tenuto ad
esigere il pagamento del pedaggio calcolato
dalla stazione più lontana (art. 176,
comma 16 del C.d.S.).
Il cliente ha facoltà di dimostrare, tramite
idonea documentazione, la reale stazione di entrata.
Al riguardo dovrà inviare entro e non
oltre 15 gg. dalla data del transito la suddetta
documentazione, alla Salt p.a. - Servizio Pedaggi
- Via Don E. Tazzoli, 9 - 55041 Lido di Camaiore (LU).
(Should a driver go to a tollgate exit without
a ticket because he/she has either lost it or
did not take it at the tollgate access, the
toll collector has to calculate the amount from
the furthest tollgate (art. 176, par. 16 of
the highway code) unless the driver can prove
with suitable documentary evidence the actual
tollgate access. Consequently, this evidence
will have to be sent within 15 days of the date
of transit to S.A.L.T. p.a. - Servizio Pedaggi
- Via Don E. Tazzoli, 9 - 55041 Lido di Camaiore - LU)
Analogo provvedimento deve essere preso anche
nel caso di inversione di marcia in autostrada,
peraltro tassativamente vietata dall'art.176,
comma 1-a del C.d.S.
(A similar measure must also be taken for
reversing on the motorway, which is specifically
forbidden in art. 176, par. 1-a of the highway
code)
Informativa - Legge 196/2003 sulla tutela delle persone
e di altri soggetti
rispetto al trattamento dei dati personali:
(This society respect Privacy Law n. 196/2003)
I dati personali inseriti nel presente modulo sono trattati anche con
l'ausilio di sistemi informatici, al fine di documentare il mancato
pagamento pedaggio da parte del cliente avvenuto in una porta manuale per
una delle cause previste nel modulo stesso.
Il modulo consente al cliente di effettuare il predetto pagamento in tempi
successivi e a questa Società, in caso di mancato adempimento, il recupero
di quanto di sua spettanza. Il trattamento dei dati per l'attività di
recupero verrà effettuato anche con l'ausilio di terzi soggetti
appositamente incaricati. Relativamente a tale trattamento, l'interessato
può esercitare i diritti di cui all'art. 7 D.lgs. 196/2003.
Nel caso in cui il cliente rifiuti di fornire i propri dati, sarà rilevata
la targa del veicolo ed il recupero del pedaggio avverrà nei confronti del
proprietario dello stesso (art. 373 DPR 495 del 16/12/1992).
Titolare del trattamento è la S.A.L.T. p.a. - Via Don E. Tazzoli, 9 -
55041 Lido di Camaiore.